물론 검색한 결과죠.
너관 FULL Ver PV
너관 Anime Ver.
가사
출처 from. Yahoo! Japan Serch result (http://yaplog.jp/sagaru13/archive/412)
Day by Day うんざりだよね だから
堂々と断っちゃう 君になりなよ
Oh,my Boy きっぱりしなきゃ 嘘に
付き合ってられないよ 狭い世界で
自分で見つけた My Sense 好きになって当然!
くだらないやり方蹴って 全てはあたしが決める!
(I say,I say,My Heaven!)
Super Driver 突進!任せて
なんてったって前進!
不可能(Don't you stop me!)
飛び越えて Take it easy,GO!
大勝利って 突貫!
もちろん どうなったって 快感!
反省会?(Get Back to FIGHT!)
それよりさ 急いでよ
あれもこれも未体験 いつだって突然
まるでまるで未経験
それがどうしたの?
Upside Down トンデモ価値観だけど
悶々と 考えた 自分って偉い
Oh My own ちゃんと向き合う 目だよ
適当に馴れ合ってダマされないわ
一人を怖がるなんて彼もちょっと寂しい
「面白い作戦ね」って笑顔のあたしが最高!
(You should,You should be correct!)
能天気な接近しかけて
飽きちゃったんだ 最近
不自由 (Well,Go to ride on!)
振り切って Yes,why don't you go!?
大発見にバンザイ したいね
出来ちゃったら 万能
想像の (Let's go now play)
Look into Your Eye
やるからね!
それとこれはユメじゃない なぜかってドキドキ
燃ゆる燃ゆるユメみたい
ホントにしましょう
それとこれはユメじゃない なぜかってクラクラ
燃ゆる燃ゆるユメみたい
さあね、どうだろうね
Super Driver 突進!任せて
なんてったって前進!
不可能(Don't you stop me!)
飛び越えて Take it easy,GO!
大勝利って 突貫!
もちろん どうなったって 快感!
反省会?(Get Back to FIGHT!)
それよりさ 急いでよ
あれもこれも未体験 いつだって無理矢理
まるでまるで未経験
これからしましょう(一回戦!)
あれもこれも未体験(Happy Routine Days)
いつだって突然(半回転!)
まるでまるで未経験(Honky Tonk)
それがどうしたの?
일어 원문을 찾는게 어렵더군요.
그렇다고 해서 다른분 블로그에 있는 걸 가져오는 건 싫고 말이죠.
결국 이것도 다른분 블로그지만요...... 번역문이 아니잖아요? :)
구글 언어도구 자동번역버전
(일어는 비교적 번역률이 높기 때문에 봐줄만 할겁니다.)
Day by Day 지겹다. 그래서
당당히 거절 버리는 그대가 마
Oh, my Boy 확실하지 않으면 거짓말
데이트 수 없어 좁은 세계에서
스스로 찾아낸 My Sense 좋아지고 당연히!
시시한 방법 차고 모든 것은 내가 결정!
(I say, I say, My Heaven!)
Super Driver 돌입! 맡겨
누가 뭐래도 전진!
불가능 (Don't you stop me!)
뛰어넘어 Take it easy, GO!
큰 승리라고 突貫!
물론 어떻게되어도 쾌감!
반성회? (Get Back to FIGHT!)
그것보다이 서둘러
이것도 저것도 아직 경험 언제나 갑자기
마치 마치 미숙한
그것이 어떻게 했어?
Upside Down 톤 데모 가치관이지만
悶들이 생각하는 자신이라는 위대한
Oh My own 제대로 마주 번째이야
적당히 馴れ合っ하고 속지 않아
한 사람을 무서워 하다니 그도 조금 외로운
"재미있는 전략이야"라고 웃는 내가 최고!
(You should, You should be correct!)
덜렁 접근 장치해
질려 버렸어 최근
장애인 (Well, Go to ride on!)
뿌리 치고 Yes, why don't you go!
대발견에 만세하고 싶다
수 버리면 만능
환상 (Let 's go now play)
Look into Your Eye
할거야!
그거랑 이건 꿈이 아니 왜 냐고 두근두근
타오르는 타오르는 꿈 같은
정말로합시다
그거랑 이건 꿈이 아니 왜 냐고 어질어질
타오르는 타오르는 꿈 같은
글쎄, 어떨까하네요
Super Driver 돌입! 맡겨
누가 뭐래도 전진!
불가능 (Don't you stop me!)
뛰어넘어 Take it easy, GO!
큰 승리라고 突貫!
물론 어떻게되어도 쾌감!
반성회? (Get Back to FIGHT!)
그것보다이 서둘러
이것도 저것도 아직 경험 언제나 무리
마치 마치 미숙한
앞으로합시다 (한 라운드!)
이것도 저것도 아직 경험 (Happy Routine Days)
언제나 갑자기 (반회!)
마치 마치 미숙한 (Honky Tonk)
그것이 어떻게 했어?
이상하게도 마우스를 올리고 있으면 번역 대상인 원문이 나오는 듯 합니다.